Wednesday, November 26, 2014

Multi-use

Check out my recipe  on The Bulletine Magazine website Click♡

How was my fluffy and crunchy meat ball hot pot? Hope you all enjoyed it! Here is other ways of using the meat balls from the hot pot recipe. This food is called "Tsukune" and a lot of people enjoy it with 2 styles, Salt/Lemon or Teriyaki. If you got left over meat ball ingredients from the hot pot,  please give a try =)  

ふわふわコリコリつくね鍋はどうでしたかぁ?楽しんでいただけたら嬉しいです♪お肉とは思えない感覚の胃もたれしないつくねなので、焼いても美味しいんです!お弁当や、丼物、おつまみにも最高なので試してください♡ 簡単な2種類のタレのレシピも書いておきます♪
Only thing you have to do is 3 steps! Step 1: Pan fry the meat balls, Step 2: Seasoning on the frying pan, and Step 3: Present on a plate and ready to eat!! It taste better is you use sesame oil to cook the meat balls! =)

簡単3ステップです!1:焼く、2:味付け、そして3:盛りつけです♪ ごま油を使って焼くと香ばしく仕上がります。
Salt/ Lemon Seasoning: Salt 1/3 tea spoon, Minced garlic 1/2, Sesame oil 1 tea spoon, lemon  塩レモン味;塩 小1/3、ニンニクみじん切り 1/2、胡麻油 小1、レモン
Teriyaki Seasoning: Soy sauce 1 table spoon, Mirin 1 table spoon, Sugar 1/2 teaspoon  照り焼き味: 醤油 大1、みりん 大1、砂糖 小1/2

My friend send me a cooked report of my hot pot recipe with a picture!! Thanks Maria♡
最後に、カナダのお友達マリアからの、つくれぽが届いたので紹介します♪ 美味しそう♡

Simple.Cheap.Easy

Perfect 3 steps meal♡

Wednesday, November 12, 2014

The Bulletin Recipe: November issue

新食感!ふわふわコリコリつくね鍋
Fluffy and Crunchy Meat ball Hot Pot

Check out my recipe  on The Bulletine Magazine website Click♡


Ingredients   (2-3 serving): 

Fluffy and Crunchy Meat ball (about 15 balls)
Minced Chicken                            150g
Chicken gizzard                             150g
Green onion (chopped)                     2-3
Soft tofu (firm is fine)                    140g
Grated Garlic                 1 table spoon
Grated Ginger                1 table spoon
Potato starch                     1.5 tea spoon
(you can use flour instead)
Salt                                   1/2 tea spoon

Soup (Pot for 3-4 people)
water                                      1000cc
Sake                                            100cc
Mirin                                1 table spoon
Grated Garlic                 1  tea spoon
Ginger                                      50g
(julienne, cut into thin strip)
Japanese Dashi pack                     1 pack
( or Powder dashi/ hondashi       1 tea spoon)
Chicken stock (powder)              1 tea spoon

*add white sesame/ dried chilli if you like

Pick your favourite veggies, meats, and seafood to make your own hot pot. I recommend mushrooms, cabbage, and asian chives for this soup.

材料(2−3人前):

ふわふわコリコリつくね(約15個分)
鶏ひき肉(皮付き)         150g
砂肝                150g
万能ネギ              2−3本
絹ごし豆腐(木綿でも可)      140g
おろしニンニク•ショウガ      各大さじ1
片栗粉            小さじ1.5
塩              小さじ1/2

スープ(3−4人前の鍋)
水              1000cc
酒               100cc
みりん             大さじ2
おろしニンニク         小さじ1
千切りショウガ          50g
出汁パック           1パック
(なければ、ほんだし 小さじ1)
鶏ガラスープの素(粉末)    大さじ1
白ごま•鷹の爪           お好みで

その他の具材は、お好みで。このスープには、キャベツやニラもよく合います!

Step 1 (soup): 
Add all the soup ingredients into a pot for hot pot, and boil the soup until all the ingredients melt into water. Stop the heat and let it sit. スープの全ての材料をお鍋に投入し、沸騰させます。一煮立ちしたら火を止めて、他の材料の下準備をする。

Step 2 (meat ball): 
Cut chicken gizzard into small pieces (diced, 5mm). 砂肝を5mm角の角切りにします。
 
Step 3: 
Mix minced chicken and salt in a bowl, and add mixed garlic and ginger, diced chicken gizzard, chopped green onion. 鶏ひき肉に塩を加えてよく練り、砂肝、おろしニンニク•ショウガ、刻んだ万能ネギを混ぜ合わせる。
Step 4:
In another bowl, mix tofu and potato starch well until the tofu become airily and fluffy. 別のボールに豆腐と片栗粉を入れ、豆腐がふわふわになるまで混ぜ合わせる。


Step 5:
Mix Step 3 and Step 4 together in a bowl, and make meat ball shapes. Ready for a hot bot now. ステップ3と4をよく混ぜ合わせ、お皿に盛る。団子型にしておくと、お鍋に使いやすい。

Step 6:
Enjoy your hot pot with the soup, meat balls, and your favourite toppings =)  あとは、お好みの食べ方でお鍋を楽しむのみ!

*Caution: Chicken gizzard need a bit longer time to cook compare to other meats! Make sure to cook the meat balls well in a hot pot please! 

注意:つくねに砂肝が入っているので、しっかりと火を通して食べてください。水の変わりに豆乳を使った豆乳鍋や、砂肝の変わりにレンコンを入れたシャキシャキつくねなど、アレンジもオススメです。


In my next post, I'll post some other ways of using this fluffy and crunchy meat balls

It's winter!
It's Hot Pot season♡

Wednesday, October 29, 2014

Ready for Halloween?

I'm not sure if I'm gonna wear any costume but I will enjoy the Halloween for sure♡ To enjoy the Halloween season, I made a Halloween lunch boxes with Pikachu and Hallo Kitty =) These are one of the best lunch box I've ever made…! 
ハローウィンは、いよいよ今週の金曜日です♪ 私は忙しいので、今年はコスチューム着れないかなぁ。でも、ハローウィン弁当は作りましたよ!個人的には、最高の仕上がりだと思います。

At first, I was gonna make only Hello Kitty… then looked so lonely ='(   ...and Halloween is an event to enjoy with friends…

デザイン当初は、キティーだけにする予定だったのですが。ハローウィンはみんなで楽しむイベントなので、お友達にピカチュウを作ってあげました♪

So I made a Pikachu as her friend! The lunch box was filled with full of joy☆ Cute Cute =)

2人でいると、パーティー感がでますね♪ 初めて見渦中を作りましたが、意外と簡単だったのでちょくちょく作ろうと思います!

Trick or Treat?
Pikachu or Hello Kitty♡ 

Friday, October 24, 2014

Let it go♪Let it go♪

I tried to make Elsa from Frozen but couldn't make it as I was imagine… =( Not so bad but not perfect Elsa… I will try again one day♡ 

先週の月曜日のお弁当は、アナと雪の女王から、エルサを作りました。思い通りにデザインできず、ちょっとおばあちゃんのようなエルサになってしまいましたが、まぁ悪くないはず♪

I wanna recommend you this Smiles from McCain today. This smiley potato is saving my lunch box life =) Fast to cook and tasty even when it gets cold!! Perfect for lunch box! 

私の子供時代、アンパンマンポテトが大好きだった私。カナダで会社勤めをしている今でも、似たような味と見た目のSmiles from McCainをお弁当に入れています♪ すごくお弁当のおかずにオススメです!
Make your self
 a huge Smile =)

Monday, October 20, 2014

Good Buy!

I love to explore many different super market in Vancouver to seek new products! Often I buy and try new products (mostly non-Japanese/ non-Canaidian ingredients) to invent cheap and healthy meal♡ Today I would like to recommend you this Chinese wide noodle from T&T and give you some ideas of cooking this noodle =) 

ブログで新しいことをしていきたいなぁと思い、バンクーバーの暮らしを見てもらいながらお得情報を配信していけるようなことを書くことにしました♥ 私はいろいろな国の食材や調味料を試すのが大好きなので、これからどんどん紹介していきます♪ 今回は第一弾!T&Tの中華の生きしめんを紹介します。
This wide and thick noodle is just like pappardelle pasta but made without eggs. After cooking the noodle with hot water, the surface become very smooth just like udon noodle. This noodle is very strong too so it taste good even when the noodle is over cooked in soup. 

この生きしめんは、毎回見るたびに気になっていたのですが、今週のお買い得品だったので購入を決めました♪ 気になってたのには、理由がありまして。。。私の実家は山梨の河口湖にあり、ほうとうが有名です。この麺を見るたびに、この麺でほうとうを作りたいと思っていました。

I made "Hoto" noodle which is a regional dish from my city Kawaguchiko in Japan. Noodle that we use for Hoto is very similar to the Chinese wide noodle. Hoto is very simple to make and a perfect dish for winter. In a fish dashi stock (you can used dashi stock powder to make), add lots of roots veggie, mushrooms, pumpkin, and chopped pork and stew for 30 min. When the pumpkin starts to melt into the soup, add miso + mirin and cooked noodle. Stew again for 10-15 min and ready to serve =)  

ちょうど秋になり、カボチャが安くなっていたので作ることにしました!作り方は、簡単。まず、出汁パックで、だしをとります(ほんだし、可)。そこにカボチャ、豚肉、その他の根菜、きのこ類を入れ、ぐつぐつとカボチャが溶けるまで煮詰めます♪ そこに、味噌とみりんを加えて味を整えます。別で下茹でをしておいた生きしめんを投入して、また煮込みます。これで、完成です!

If you have a chance, I want you to try Real Hoto from my city♡ I knew the Hoto noodle is becoming popular among sightseeing people from all over the world but…what a surprise!! T&T has started to import Hoto noodle package!! It includes 2 sets of frozen Hoto noodle and concentrated soup inside and selling for $4.29 +tax. If you make Hoto with the wide noodle that I introduced, the total cost will be almost a half of the price and taste better plus healthier! 

ほうとうは、河口湖でも外国人の観光客に人気とは知ってたものの、まさかT&Tでお手軽セットが輸入されはじめた事には腰をぬかしてしまうほど驚きました!でも、 $4.29 +tax。うん、高いです。今回紹介する生きしめんで作れば、コストは半分ですね♪ この麺はとても強いので、長時間茹でても崩れず、ほうとう麺とほぼ同じ食感なので味もおちません。

After enjoying Hoto noodle, I still had 1/3 of Chinese wide noodle so I made a Mentaiko Carbonara with the wide noodle instead of using Pappardelle. It taste like fresh pappardelle carbonara but with low cost and low calories♡ It become one of my favourite Fusion Dish =)

ほうとうを2人前作っても、まだ1/3も生きしめんがあまりました♪ お得お得♡なので、残りの麺はきしめん明太子カルボナーラに変身しました。パスタのパッパデッレにそっくりな麺ですが、卵不使用のきし麺なのでカロリーオフできます。麺がつるつるしてるので、食べごこちも最高♪

Good buy
in 
Vanocuver♡

Tuesday, October 14, 2014

Happy Thanksgiving =)

Happy Thanksgiving everyone♡Canadian Thanksgiving day was yesterday and I had a long weekend so I enjoyed cooking a turkey dish and relaxed at home. I did cook turkey but not the "Turkey" people imagine! I cooked a piece of turkey breast from urban fare for my lonely dinner =( My brother caught a cold so he couldn't join me this year… hopefully I can cook a whole turkey for my family one day =)

ハッピー•サンクスギビング♥ カナダでは、昨日がサンクスギビングディでした。3連休だったので、ターキーのお夕食を作ったりして、ゆっくり過ごしました♪ ターキーといっても一羽は大きすぎるので、ひとり用の胸肉をurban fareで購入。兄が風邪を引いてしまい、参加できなかったので今年は寂しく一人で食べました。いつか1羽を家族のために調理してみたいですね♪

On sunday, I was hanging out with Mark again and we went to cookworks to look for a mini dutch oven. Mark and I have been interested in this dutch oven brand called "Staub"and I decided to purchase this black oval mini staub for my Thanksgiving meal♡ I can serve gratin, soup, baked desserts and anything hot/ warm! =)

日曜日に、上の写真にも写っているミニ•ダッチオーブンをさがしにcookworksへ行きました。マークもこのStaubというブランドに興味があるということで、2人でいってみることに。本当に可愛くて色と形で悩みましたが、黒のオーバル型に決めました♪ グラタン、スープ、デザートに、これからの盛りつけがもっと楽しくなります!

This is their collection of mini staubs!! Too cute and adorable mini dutch oven… took so long to pick a colour and a shape... I am a Le Creuset lover♡ but I'm kinda cheating with Staub these days =P Staub is heavier and stronger compare to Le Creuset. According to a Japanese chef's blog, the Staub's lid is heavier so more pressure inside the pod and prevent pot from leaking out the steam.

色も鮮やかですよね♪ StaubもLeCreusetもフランス生まれですが、また違った味があります。私は、LeCreusetが大好きですが、最近ちょこっとStaubに浮気していますw Staubは、どこか男らしさがあり、盛りつけた時にすごくかっこよく仕上がります。LeCreusetに比べて重く、フタも重いため蒸気を逃がさないようです!

Surprise!! Mark got me a Le Creuset Cocotte Japonaise as my birthday gift!! My birthday is on August 9th but some how he gets me my gift in the Fall season lol I'm kinda picky girl so he is having hard time picking my birthday gift every year! But I always Love his gift because it is very thoughtful♪ I'm really happy that I have a best friend who can understand and accept my picky-ness =) 

サプラーイズ!マークが、遅れながらお誕生日プレゼントにLeCreusetのココット•ジャポネーゼをプレゼントしてくれました♪ 私のお誕生日は8月9日なのですが、マークは毎年秋頃にプレゼントをくれます。彼いわく、私は異常なこだわりを持っているため、誕生日プレゼントを探すのに秋までかかるとのことです。申し訳ないw 私のこだわりを理解して、悩んでくれる親友を持って、幸せです♪


KEEP CALM
AND 
ENJOY FALL

Friday, October 10, 2014

Mini-Trip

Today I'm gonna write about the short-trip? or mini- trip? to Granville Island! Mark (my bestie) and I had an awesome sunday last last week. First, we enjoyed fusion sushi lunch and the beautiful view at Miku restaurant in Coal Harbour. talk talk talk… not stop talking about food and sake as we always do =)

先々週に親友マークとリラックスした日曜日を過ごしました!ちょこっと足を伸ばして、グランビル•アイランドのマーケットで新鮮な素材やキッチン用品を見てニヤニヤするだけの、料理オタクの二人ならではの過ごし方をしました。
I enjoyed sparkling sake and mark had a glass of beer to start. Our appetizer was the tempura fish and chips!! but not just a typical fish and chips dish. "Fish" part was black cod tempura style, "Chips" part was healthy lotus roots chips, and the sauce is home made tartar sauce and flavour-fll Ponzu. 

まずは、腹ごしらえ♪ 話では聞いていたけど、まだ行ったことのなかったコールハーバーにあるMikuというお店に行ってきました。もちろん人気のハーバーviewの席を予約していきました。最初の飲み物は、大好きなスパークリング酒を、マークはもちろん生ビールw
We both ordered Kaisen Lunch "Premium" which comes with 2 pairs of popular Aburi Sushi, 1 pair of Special Roles, and 6 kinds of Nigiri Sushi. My favourite one was the Salmon Aburi Sushi and the Scallop Nigiri and Mark really liked the Simple Nigiris =)

おつまみがてら、二人が気になった天ぷらのフィッシュ•アンド•チップスを注文しました。フィッシュは銀ダラ、チップスはれんこんで、さっぱりと美味しい♥ ポン酢の香りがすごくよかったです。きっと
ホームメイドなんだろうなぁ。私も一度作ってみたいです♪ 
After the lunch, we were soooooo full and our stomachs were about to explode!! So we changed our plan and we decided to walk down to the yaletown aqua bus station instead of taking bus. Great way to enjoy the fall weather and getting some exercise!!

メインは、二人とも海鮮ランチのプレミアムを頼みました。2種類の炙り寿司が各種2つ、スペシャル巻き寿司が2つ、握りが6種類の豪華なランチでした♪ 夏のバンクーバーはどこの業界も忙しく、仕事で全然会えなかったので、二人とも奮発しました!w たくさん食べて、話して、飲んで2時間くらい居座ってしまいました。まぁ、一つ一つのお寿司にコメントして語り合う2人にとって2時間は早い方ですがw
We were so excited to take the aquabus to Granville Island and we felt like we are visiting and sightseeing another city =)  It is only $2.50 to the Granville Island and $5 for round trip. Its the same price as taking public transit so I would recommend you to take the aquabus! This is faster, better view, and more fun♡

お腹がパンパンになってしまったので、予定変更!バスではなく、徒歩でアクアバス乗り場に向かいました♪ 天気もよかったので、最高のお散歩でした。アクアバスは、片道$2、往復$5で、バスと同じ値段なのに早くて楽しい♪ オススメです!マーケットにつき、料理の話がとまらないマーク。そして、目に付く材料で妄想クッキングを語る私。
We couldn't stop checking out the beautiful fresh ingredients in the market.  I really wanted to get the huge salmon roe but I didn't. I was busy at work last week and I knew I didn't have time to process this salmon roe nicely so… NEXT TIME =)

4時間くらいうろうろしていました。キッチン用品のお店や食器屋さんでは、一つ一つのお皿で妄想盛りつけを語り合う2人w 海を見ながらのコーヒーブレイクでは、ワインのお店で試飲したワインに合う料理をかたりあう。ただのオタクですねw そんな大好きなものに囲まれ、気を使わなくていい、そんな時間が私は大好きです♥
I found a cute designed chocolate! I really like chocolate with no chemical added =) Maybe I should send this chocolate package to my mom in the Christmas season

この筋子ちゃん♥ マークと買って、わけわけするか悩んだのですが。。。日曜だったこともあり、平日は仕事で忙しく疲れているので下処理をする時間がないということで諦めました。涙 次こそは買います!
This is Mark and my favourite store in the Granville Island called "Oyama Sausage. Co". Oyama is sound like Japanese last name =) I found a huge smoked beef tongue!! I got 100g for my self and 100g for my brother. I wish my daddy is here because he loves meat and cheese with red wine so♡ 

可愛い絵柄のチョコレートを発見!クリスマスに母に送ろうかなぁ♪ カナダの国旗柄とてんとう虫柄がオススメです。そして、マークと私のお気に入りのお店"Oyama Sausage. Co"!ハム、ソーセージなどが山のように売っています。 そこで、スモークビーフタンを発見!私の分と兄のお土産に100gづつ購入しました。兄は、『ビールとの相性抜群!』と大絶賛♪ 
I enjoyed smoked beef tongue with  red wine at night.  It tastes like smoked fatty beef and melts like beef tongue stew…mmm hard to explain. My brother enjoyed the first half with beer and next half as an bagel sandwich. He really liked it too =) 

スモークビーフタンはタンシチューのようにとろける味です♪ そして、私とマークが必ず購入するオススメは、ダックの生ハム『ダックプロシュート』です!野生のお肉独特の香りとコクが、赤ワインに最高です♥ 父が好きそうな味!次にカナダに来たら食べさせてあげたいです♪
Must Buy at Oyama is "THE DUCK Prosciutto"♡ Mark and I love this duck with red wine… aweee.. already missing the duck prosciutto. This prosciutto tastes more wild like lean meat and that is why it is perfect with red wine. I really like to top a bit of sanshou spice on this duck and this spice kills the wild stinky-ness from duck. 

帰りのアクアバスを乗るころには、夕暮れでした。心も、お腹も満たされる日曜日でした♥ 今週の日曜日にもまた、マークとランチの予定です!そのあとは、近所のデパート『THE BAY』のキッチン用品の階で遊ぶ予定なので、またブログにアップします♪
The sky was clear on our way back and my heart was perfectly cleansed after nice food, beautiful weather, and awesome time with mark =) 

Spend an awesome Sunday

and get ready for stressful Monday =)

Tuesday, September 23, 2014

VFW lunch box

VFW as known as Vancouver Fashion Week is one of the famous fashion events in North America =) I wasn't feeling well last week and I couldn't attend any of the show so I stayed home and enjoyed making Lunch Box ft. High Brands! 

VFWとは、バンクーバーファッションウィークのことで毎年たくさんのデザイナーさんが参加するノースアメリカでは、とても大きなファッションイベントの一つです♪ モデルのお友達を見に行こうと思っていたのですが、体調を崩してしまったためお家でハイブランドのコラボお弁当を作って週末を過ごしました。
First one is the Chanel Lunch Box =) Using seaweed sheets and sliced cheese. Inside the Chanel bag is grilled salmon hahaha♡ Pictures below are the process of making the bag.

一つ目は、女の子のあこがれのシャネル弁当です♪ 難しいお弁当ではないのですが、海苔をチョキチョキして飾り付けるのに時間がかかりました。シャネルのバッグの中身は、鮭ですw

It wasn't really difficult but just takes long time to make it =) 
100均のピンセットがすごく役に立ちました!

Second one is the famous men's brand "Chrome Hearts" Lunch Box… THE hardest lunch box I've ever made!! The old english parts is incredibly complicated and had to focus in detail =( My male friends loved it and they said it is the coolest lunch box they've ever seen♡ So this Chrome Hearts lunch box worth my time and effort I guess =P

2つ目は、メンズブランドで人気のクロムハーツ弁当です。今までのキャラ弁のなかで、群を抜いて難しくて、途中であきらめそうになりました。。。でも、お友達に『こんなにカッコいい海苔弁みたことないっ!』と褒められたので、作った甲斐がありました♪ たまには、ファンションのコラボ弁当もいいですね♡

Fashion X Lunch Box

Not bad not bad, eh?♡

Wednesday, September 17, 2014

Dragon Ball


Character Bento Lunch Box from Last week=) Dragon Ball is one of my brother and my favourite Japanese Anime since kids. Please make my wish come true… Shenron♡

先週のドラゴンボール弁当♪ 兄に写真付きメールを送ったら喜んでくれましたが、会社で食べるの恥ずかしかったぁ。。。ここ、カナダなんで♡ でも、もうすぐシェンロンが夢を叶えてくれる予感です♪

Collect more Dragon Balls
to make you Full =P

Tuesday, September 16, 2014

Some other ideas?

How was my Chicken Cha-shu- Recipe? =) In this post, I'm going to introduce to you some other ways of enjoying this chicken cha-shu- in your dishes.

鶏チャーシューはいかがでしたか?♪ 私は、週末にお友達から美味しかったという写真付きメールをいただいて、安心していたところです。この鶏チャーシューはすごく万能なので、アレンジ料理を少し紹介したいとおもいます。
You can use the chicken cha-shu- as one of the topping for noodle dish such as Udon, Somen, Ramen or even instant ramen =) Picture above is a traditional noodle from Okinawa prefecture called "Okinawa soba". Unlike the typical Soba, the colour of the noodle is white/cream colour and a bit wider as well.

まずは、定番のアレンジ。沖縄そばのトッピングとして使ってみました!豚よりさっぱりとしていて、女性やお年寄り向きに仕上がりました♡うどんや、そーめん、ラーメンの具としてもオススメです。

I made a Cha-shu- Donburi lunch box=) This Cha-shu- is perfect topping for Donburi as well. Make this cha-shu- in the week end, keep refrigerated, and just slice and serve in the busy week days! Easy but tasty dish. 

丼や、お弁当にもいいですよね。私は、週末に鶏チャーシューを作り、忙しい平日の朝にスライスしてお弁当をしあげています♪ 時間短縮に最高です

Just like the circle cha-shu-, flat cha-shu- look awesome in the lunch box as well. For flat cha-shu-, I recommend you to make a cha-shu- sandwich. Sand the flat cha-shu- with Mayo, Lettuce and some other Veggies. You can enjoy new style of Japanese Sandwich or Burger♡  

先週末のブランチに、この鶏チャーシューを使ってサンドウィッチを作りました。レタス、マヨネーズ、七味を少々加え、照り焼きチキンサンドのように作ってみました♪ サラダや、副菜にも使えて本当に万能なので作ってみてください。

More ideas of using this Cha-shu-?

Share with us=)

Wednesday, September 10, 2014

Instagram


I joined the Instagram =) Now you can see my daily cooking everyday! Please follow me♡I will post some of my favourite restaurants, wine, food, and kitchen wears as well! 

インスタグラム始めました♪ 日々のお料理や、バンクーバーの美味しい食べ物やお酒なども紹介していきたいです!

http://instagram.com/lapetiteasahi

Sunday, September 7, 2014

The Bulletin Recipe: September issue

秋のおつまみ!『お手軽鶏チャーシュー』
Cihcken Cha-Shu- (Roasted Chicken)

Ingredients (2-3 Servings) :

Chicken Thigh (with skin)              2-3  (take out bones)
Salt                                         1/2 teaspoon 
Sugar                                      1/2 teaspoon
Sesame oil                                 1 teaspoon

Sauce:
☆Red Miso                   1 table spoon
(Other kind of Miso is fine as well)
☆Soy sauce               3 table spoon
☆Mirin                      4 table spoon
☆Grated Apple            1/4 apple
☆ Honey (or Sugar)     1/2 table spoon
☆Grated Garlic      1/4  tea spoon
☆Grated Ginger     1/4  tea spoon

材料(2−3人前):
鶏もも肉(皮付き)         2−3枚
塩•砂糖            各小さじ1/2
ごま油                適量

たれ
☆赤みそ(他の味噌でも可)    大さじ1
☆醤油              大さじ3
☆みりん             大さじ4
☆すりりんご           1/4個
☆蜂蜜(砂糖でも可)     大さじ1/2
☆おろしショウガ       小さじ1/4
☆おろしニンニク       小さじ1/4

Step 1: Take out bones from chicken, make several holes on the skin with tooth pick, and  sprinkle salt and sugar to the both side of chicken.
鶏もも肉は骨を取り外し、鶏皮に爪楊枝で数カ所穴をあけ、塩•砂糖をすり込みます


*Step 2 and 3 are for the recipe with cylinder shape chicken cha-shu-. For easy and simple flat chicken cha-shu- recipe (Just like the picture above), you can skip Step 2 and 3.

※ステップ2と3は、円柱型のチャーシューを作る場合の行程です。上の写真のような簡単に作れる平たいチャーシューの場合、2−3は不要です。

Step 2: Role up the chicken from step 1 and place on the plastic wrap. 
下準備をした鶏肉をくるくると巻き、ラップで包みます


Role and wrap up the chicken with plastic wrap and make candy wrap.
ラップでキャンディーのように包み両端をきつく結んでください


Make a knot on the each end and tie it hard. 
きつめに巻くのがコツです

Step 3: Place the chicken candy wraps in the boiled water, boil them for 20 to 30 min with medium heat. Make sure the inside the chicken is perfectly cooked. Take out the wrap and let it cool down.

沸騰したお湯に2を入れ、中火で20ー30分しっかり火を通し、ラップを外して冷まします

Step 4: Mix the sauce ingredients, add the prepared roled-up chicken (or the raw flat chicken) and the sauce in the plastic bag. 

タレの材料に下準備した鶏もも肉を漬けます。平たいチャーシューの場合、火を通さずに生肉の状態で漬けます。


Let them sit in the fridge for over night (minimum 3 hours).
冷蔵庫で一晩寝かします。(最低3時間)

Step 4: Take out the chicken from the sauce, pan-broil the chicken with sesame oil and make a bit of burnt part. Keep the sauce.
袋から鶏肉を取り出し、ごま油で焦げ目がつくまで焼きます。タレは捨てないでください。

For the flat chicken cha-shu-, make sure the inside the chicken is perfectly cooked.
平たいチャーシューの場合、中までしっかりと焼いてください。

After chicken is cooked, use the oil from the chicken and the left over sauce-mix to make sauce for the cha-shu-. I like to add white sesame together. Cook for 3-4 min with med heat. 

焼いた後に残った鶏肉のあぶらに漬けタレを混ぜ、中火で3ー4分まぜてください。私は白ごまも混ぜます。
Slice the chicken, serve with some veggies and the sauce. Ready to open the beer eh? =)
鶏チャーシューを切り分け、野菜を添え、タレをかけてできあがり。あとはビールをあけるだけ♪


Next post will be about how you can use this chicken cha-shu- to make other dishes♥
次回は、この鶏チャーシューを使ったアレンジレシピを載せます♡